«Признание» Н.Некрасов
«Признание» Николай Некрасов
Я пленен, я очарован, Ненаглядная, тобой, Я навек к тебе прикован Цепью страсти роковой. Я твой раб, моя царица! Всё несу к твоим ногам, Без тебя мне мир темница. О, внемли моим словам: Несурово, хоть ошибкой На страдальца посмотри И приветливой улыбкой Хоть однажды подари! Я люблю; ужель погубишь Ты меня, не полюбя? Полюби! — когда полюбишь, Буду жить лишь для тебя! Лишь твои живые очи, Ручку, ножку, локон, стан Вспоминать и дни и ночи Буду, страстный, как волкан; И покуда будет биться Жизнь в пылающей крови, Лишь к тебе, моя царица, Буду полн огнем любви. О скажи, краса младая, Мне хоть слово; но молю: Полюби, не отвергая Так, как я тебя люблю!
Анализ стихотворения Некрасова «Признание»
Художественный текст 1839 г. вошел в первую книгу «Мечты и звуки», которую автор оценил как незрелую и даже собственноручно уничтожил часть тиража. Размышляя о вечных категориях и жизненных разочарованиях, высокой поэзии и изгнанничестве души, романтический герой предпочитает следовать традициям, заложенным мэтрами русской лирики. В ранних некрасовских текстах встречаются довольно обширные цитаты: в произведении «Красавице » из пушкинского шедевра позаимствованы не только обращение к лирическому адресату, но некоторые мотивы и даже рифмы.
Зачин анализируемого стихотворения отсылает к строкам изящной миниатюры Пушкина «Я влюблен, я очарован… », которую классик посвятил знакомству с будущей супругой. Возвышающее и пленяющее состояние влюбленности фиксирует и некрасовский лирический герой. Нетерпеливый и пылкий «страдалец» не стесняется громких заявлений: внезапно вспыхнувшие чувства ему кажутся неугасимыми и вечными, а прямодушная формула «я твой раб» указывает на суть отношений с опоэтизированным образом «царицы».
Портрет «красы младой» создан по схемам романтизма, в нем отсутствуют оригинальные детали — как внешние, так и психологические. Вспоминая «живые очи», локоны и прочие девичьи прелести, герой концентрируется на своих переживаниях. Чтобы передать силу юношеских чувств, поэт аккумулирует лексику с семантикой пламени: «волкан», «пылающая кровь», «огонь любви».
О чем просит верный поклонник свою «царицу»? Он посчитал бы драгоценным даром даже мимолетные знаки внимания: «приветливую улыбку», случайный взгляд, короткий разговор. В душе лирического «я» таится сокровенное желание разделенной любви, о которой молит искренний и простосердечный юноша.
Облик художественного пространства поставлен в зависимость от благосклонности «царицы»: «мир без тебя» лишен радости и света, подобен «темнице». В тексте возникает прогноз счастливого будущего, которое лирический субъект определяет как «жизнь для тебя». Пылкий поклонник не рассчитывает на отказ, надеясь на доброту избранницы. Однако при мыслях о любовных неудачах рождается мелодраматический мотив губительности высокого чувства.
Эмоциональность и искренние интонации — несомненные достоинства некрасовской версии любовного признания. Однако они не отменяют явно ученический характер раннего опыта, проигрывающего другим авторам по глубине идейного содержания и отточенности формы. В центре одноименного творения Пушкина — «труд и стыд» сердечной исповеди, в тексте Баратынского — «хлад печальный», сменивший «прекрасный огонь» страсти.
Николай Некрасов — Я пленен, я очарован ( Признание )
Priznaniye
Ya plenen, ya ocharovan,Nenaglyadnaya, toboy,Ya navek k tebe prikovanTsepyu strasti rokovoy.Ya tvoy rab, moya tsaritsa!Vse nesu k tvoim nogam,Bez tebya mne mir temnitsa.O, vnemli moim slovam:Nesurovo, khot oshibkoyNa stradaltsa posmotriI privetlivoy ulybkoyKhot odnazhdy podari!Ya lyublyu; uzhel pogubishTy menya, ne polyubya?Polyubi! — kogda polyubish,Budu zhit lish dlya tebya!Lish tvoi zhivye ochi,Ruchku, nozhku, lokon, stanVspominat i dni i nochiBudu, strastny, kak volkan;I pokuda budet bitsyaZhizn v pylayushchey krovi,Lish k tebe, moya tsaritsa,Budu poln ognem lyubvi.O skazhi, krasa mladaya,Mne khot slovo; no molyu:Polyubi, ne otvergayaTak, kak ya tebya lyublyu!
Z gktyty, z jxfhjdfy,Ytyfukzlyfz, nj,jq,Z yfdtr r nt,t ghbrjdfyWtgm/ cnhfcnb hjrjdjq/Z ndjq hf. vjz wfhbwf!Dct ytce r ndjbv yjufv,,tp nt,z vyt vbh ntvybwf/J, dytvkb vjbv ckjdfv:Ytcehjdj, [jnm jib,rjqYf cnhflfkmwf gjcvjnhbB ghbdtnkbdjq eks,rjq[jnm jlyf;ls gjlfhb!Z k/,k/; e;tkm gjue,bimNs vtyz, yt gjk/,z?Gjk/,b! — rjulf gjk/,bim,,ele ;bnm kbim lkz nt,z!Kbim ndjb ;bdst jxb,Hexre, yj;re, kjrjy, cnfyDcgjvbyfnm b lyb b yjxb,ele, cnhfcnysq, rfr djkrfy;B gjrelf ,eltn ,bnmcz;bpym d gskf/otq rhjdb,Kbim r nt,t, vjz wfhbwf,,ele gjky juytv k/,db/J crf;b, rhfcf vkflfz,Vyt [jnm ckjdj; yj vjk/:Gjk/,b, yt jndthufzNfr, rfr z nt,z k/,k/!
Николай Некрасов ПРИЗНАНИЕ Я пленен, я очарован, Ненаглядная, тобой,
Николай Некрасов * * * Я не люблю иронии твоей, Оставь ее отжившим и нежившим, А нам с тобой, так горячо любившим, Еще остаток чувства сохранившим, — Нам рано предаваться ей! Пока еще застенчиво и нежно Свидание продлить желаешь ты, Пока е.
Николай Заболоцкий — русский поэт, переводчик грузинских поэтов-классиков и сербского эпоса. Годы жизни: 1903 — 1958. Невзирая на трудную жизнь и неблагоприятные исторические условия для проявления таланта Николай Заболоцкий смог вписать новое вес.
Николай Некрасов Я НЕ ЛЮБЛЮ ИРОНИИ ТВОЕЙ. Я не люблю иронии твоей, Оставь ее отжившим и нежившим, А нам с тобой, так горячо любившим, Еще остаток чувства сохранившим, — Нам рано предаваться ей! Пока еще застенчиво и нежно Свидание продлить же.